Сегодня день рождения у
Никто не пишет литературу для гордости, она рождается от характера, она также выполняет потребности нации...
Ахмет Байтурсынов
Главная
Литературный процесс
ИНТЕРВЬЮ
Ануар Омар: Смерть - это остановка сердца......

15.11.2018 4027

Ануар Омар: Смерть - это остановка сердца...

Ануар Омар: Смерть - это остановка сердца... - adebiportal.kz

Вчера ушел из жизни человек, который внес значительный вклад в сферу журналистики – Ануар Омар. Он проявил себя в качестве главного редактора республиканской ведомственной газеты «На страже». Ануар Омар являлся редактором медиа-центра органов внутренних дел РК.

Редакция «Литературного портала» выражает соболезнования родным и близким казахстанского журналиста и поэта. В память о нем мы снова публикуем его интервью.

Первые пробы в поэзии Ануар Омар сделал рано – в 15 лет. С тех пор он не оставлял поэтическое творчество. Ануар Омар являлся автором поэтического сборника «Шаги проникновения» (2009). Он дважды лауреат Международного фестиваля творческой молодежи «Шабыт» в номинации «Литература-поэзия» (2004; 2007); лауреат и член Международного клуба Абая (2007); руководитель литературного клуба молодых поэтов национальной академической библиотеки.

- Недавно состоялась презентация вашей новой книги «Голос молчания», с чем хотелось бы поздравить Вас! Как читатели восприняли этот сборник? Можете рассказать о ней тем людям, которые еще не успели полистать вашу книгу и «послушать» «Голос молчания»?

- Благодарю за поздравление. Особенность этой презентации была в малом тираже, своеобразный сигнальник, который читатели получили по окончании мероприятия. И поэтому пока не могу сказать об их восприятии. На данный момент, читатели листают, воспринимают сборник. Мне всегда сложно говорить о проделанной работе, поскольку она в прошлом именно для меня. Но все же расскажу и начну с банального, что представляет из себя данный сборник. Как и в первой книге «Шаги проникновения», я разбил стихотворения по тематикам, так сказать по рубрикам… Например, это «Вариации мегаполиса», где запечатлены вспышки остановившихся мгновений в общем потоке динамики города. И не обязательно это Астана. «Забытый голос» – говорит о моем отношении к чувствам первой любви, то есть отнюдь не забытый голос… Так как работаю в сфере информации, конечно же волнуют все сложности мира, происходящие по вине «Человека». И так же остальные рубрики, которые говорят сами за себя, если прислушаться: «Диалоги взглядом», «Блики на луже», «Моя Земля», «Арабески пейзажа», «Макрохирургия души».

- Три вопроса о Вашей поэзии. О чем Вы пишете? Как пишете? Когда пишете?

- О чем пишу? На этот вопрос ответил вначале. А как и когда… определенного ответа нет, как и самой определенности в этом деле. Я уже после разбиваю по тематикам. Сюжетные линии подсказывает природа, природа отношений, атмосфера всего, в совокупности появляется динамика философии, на основе логических действий мысли… Спросите художника, как он пишет? И конечно же, пишу, когда один. Когда никто не мешает.

- Вы довольны своей творческой жизнью?

- Я просто живу. А в процессе жизни есть и радости и печали…

- На каком уровне взаимосвязь между казахскоязычными и русскоязычными поэтами в Казахстане? Есть ли мероприятия или же какие-то клубы, которые связывают эти два «лагеря»?

- Думаю, что на дружеско-приятельском уровне. В независомом Казахстане фундаментальная школа литературного переводческого дела так и остается на стадии самого фундамента, который состоит в основном из песка. А для укрепления цементом необходимо финансирование. Конечно, неплохие сваи вбивают государственные заказы, но это классические произведения, которые уже переводились по нескольку раз. Помню, несколько лет назад портал adebiportal.kz собирал в своем офисе и казахскоязычных и русскоязычных авторов, где мы обсуждали проблему, поскольку, оба берега нуждаются в мостах, которые пока в разводном состоянии, так как через реку проходят корабли с вектором более глобального значения. Здесь нужно учитывать и следующий нюанс: поэзию не так-то просто перевести, и все сходится к изначальной проблеме – нет профессиональной школы с достойными преподавателями. Есть Общественный фонд «Перо», который ежемесячно приглашает авторов, в том числе и начинающих. Среди приглашенных были и казахскоязычные. Откликаются единицы…

- Кого Вы читаете из казахскоязычных авторов?

- Магжана Жумабаева, Мукагали Макатаева, Фаризу Онгарсынову, Улыкбека Есдаулета, а также своих друзей, с кем общаюсь и кого читаю более 10 лет: Куралай Омар, Бауыржан Карагызулы, Еркегали Бейсенов. Кстати, сейчас появилась мощная молодежь: Батырхан Сарсенхан, Арайлым Мураталиева.

- Насколько известны наши авторы зарубежом, допустим в России, в странах СНГ или же в дальнем зарубежии?

- Знаю, что Каната Омара читают в США, на Западе. Азамат Байгалиев, Павел Банников, Иван Бекетов, Юрий Толочко и другие известны в России и в странах СНГ. Нескромно скажу, что меня читают в Грузии, Азербайджане и Беларуси.

- Вы по професии «Библиотековед-библиографовед» и работали в этой сфере. Как вы думаете, почему сейчас книги мало читаются? Что надо сделать, чтобы люди начали больше читать?

- Все просто. Мы проживаем в новом времени, в котором главную роль играют информационные технологии, и соответственно, литература для удобства находится в процессе сканирования и оцифровки. Современные библиотеки в гаджетах и на других электронных носителях. И нынешним читателям – любителям литературы происходящие эволюции выгодны. Другой вопрос – почему мало читают… И снова – информационный век, в приоритете – скорость и оперативность. И писать, а тем более, читать огромнейшие романы и поэмы – элементарно нет времени. Поэтому, насколько, я замечаю, сегодня удобны японский стиль поэзии – хокку, танка, (но не всем понятна суть, однако, главным остается сам процесс чтения), и тюркские рубаи Омара Хайяма, диваны Алишера Навои, Фирдоуси и так далее. Всего лишь две или четыре строчки. Популярны понятные Эдуард Асадов и Лариса Рубальская.

- Вы и ваше поколение появились в литературной сфере примерно 10 лет назад. И теперь Вы считаетесь средним звеном в поэзии. А из молодых кого назовете? Можете привести примеры в чем они лучше и в чем хуже...

- Есть некоторые интересные работы, и кажется, что молодые авторы более свободны и раскованы. Но это ошибочное мнение, поскольку вся раскованность связана с зачастую с незнанием предмета, или даже предметов. Оттого и прослеживается похожесть, а порой и повтор творчества Иосифа Бродского, Осипа Мандельштама, Сергея Есенина. Поэзия – это совокупность почти всех наук. Как можно писать о природе, незная зоологии, биологии. Даже философия высшей математики необходима. А если говорить об именах, то для меня открытием стал Алимжан Ахметов. Хотя если судить по возрасту, он как раз таки является средним звеном.

- Как Вы относитесь к критике? И вообще, у нас сейчас есть критика? Каких литераторов можете назвать в качестве профессионального критика?

- Критика, причем профессиональная, есть. Ядром профессионализма и любви, как к своему делу, так и к литературе – пока остается Алматы. И в точечном порядке во всех регионах. Среди профессиональных критиков могу выделить Динару Ботабаеву, Райхан Рахимбекову, Бектура Кадырова, профессоров Галину Власову, Татьяну Кривощапову. К мнению критиков прислушиваюсь.

- Что можете сказать про творчество нового лауреата Нобелевской премии Исигуро Кадзуо?

- Только недавно ознакомился с романом «Не отпускай меня». Не могу сказать, что в восторге от прочитанного. С другой стороны, я понимаю, что мое чтение не на языке оригинала. Возможно подводит перевод. Но я не прочувствовал конструкцию авторского слога. Замедленная динамика текста, сюжета. Поэтому не вижу ни дна, ни глубины…

- Когда, по вашему, наша литература выйдет на мировую арену? Что для этого надо сделать или же нельзя делать?

- Откровенно говоря, я об этом не думаю. Я просто пишу, когда пишется, и не пишу, когда не пишется…

- Последние 10 вопросов в стиле Халиля Джебрана: Что по-вашему жизнь?

- Дыхание

- Что такое нация?

- Совокупность традиции, обычаев, истории, обращенные в единое будущее.

- Что такое любовь?

- Антоним к слову «ненависть»

- Душа?

- Некая субстанция, в которую входит и мышление, и инстинкт, и нелогичность и спонтанность наших поступков.

- Как Вы понимаете слово писатель?

- Должен быть мудрецом, мыслителем… к которому за советом обращаются правители.

- А поэт?

- Должен быть мудрецом, мыслителем… к которому за советом обращаются правители.

- Кто такой Бог?

- Совесть.

- Вера?

- Мечта.

- Как понимаете цитату «Дети – смысл жизни»?

- Смысл жизни – все что окружает.

- Что такое смерть?

- Остановка сердца, остановка работы мозга, кровообращения, с последствующим тлением. Самое страшное – прощание…

- И в конце нашей беседы просим Вас прочесть свой любимый стих...

- Это самое сложное, поэтому прочитаю записанное недавно:

Город. фонари.

А есть ли солнце?

Расслабленный арык

отраженный колодцем

Отражает свет...

А есть ли солнце в квартире?

Поцарапан паркет

Словесной рапирой...

Переставлена мебель,

Возможно сжимающая лучи...

Согнут стебель

Городом ночи...

Спор в окне...

Ссоры за шторой...

Солнце в воде

В вазе с розой...

Внизу у подъезда

Желтое такси,

Болью пореза

У города спроси

И погаси

Свет окна

Голым голосом

Обнаженностью полотна

Взор в мороси...

Взор в мегаполисе

Из бродящей смеси...

Порой боль в солнце

Нарывом спеси...

Спесь во мне...

Возможно в тебе солнце переспело,

И не было в окне,

Нарисованного мелом...

Выйдем в город,

Испугаемся бессолнечной ночи,

Распирающей поры...

Остановиться ли точкой?...

Город сосредоточии...

Пропажа под солнцем

(тебя),

(меня),

с прочими

Оплаченных червонцем

Риторикой вопроса,

Покачиванием ответа

Таксиста частного извоза

В первых лучах предрассвета...

2017 (с)А.О.

- Спасибо за беседу и за стихи...

Абу-Аскар Мекеш


Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте вместе с нами!


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 57 60 14 (вн - 1060)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.