Одна из причин пристрастия людей к порочному – безделье. Когда б он возделывал землю, занимался торговлей, разве мог бы он вести праздную жизнь?
Абай Кунанбаев

Главная
Литературный процесс
Абзал Сулеймен. Ветром уносимые сны

27.02.2020 454

Абзал Сулеймен. Ветром уносимые сны

Туман

Стебель цветка в колючей одежде из инея,
Теплый воздух из окон —
И вчера,
И сегодня питает туман, ползущий по улицам,
И растворяется в небе застывшем…

В такси,
Дома,
Даже в продуктовом слышу голос радиоведущего:
«Мать не нашла своего ребенка,
Мать не нашла своего ребенка…»

Жизнь цветка, замершая в колючей одежде из инея,
Крепкий города сон в одеяле туманном,
Голос диктора радио —
Все в небе, все растворяется в небе застывшем…

Ветром уносимые сны

И вот опять,
Мы вынуждены идти по темной улице, привязавшей к себе наши тела,
Наши глаза и руки.
Деревья тянут к нам оголенные ветви, зовут
По улице вслед за ветром…
Зимнее оно,
Или осеннее,
То дыхание холодное,
Тот легонький бриз,
Убаюкавший многоэтажки.
Возжелавший прервать многолетнюю связь между явью и сном.
Нас же хватает только на молчаливое созерцание,
Только на мечты о спасительном ветре…
Мы отправляемся по улице навстречу тьме опять,
Нам мало солнца притворяющихся фонарей,
Мне тоже хочется стать ветром…

Наблюдатель

Иллюзией стыдливо прикрывая трещины во льдах,
Иллюзией стыдливо прикрывая дыры в облаках,
Иллюзией стыдливо прикрывая дождевые раны
Мы только наблюдаем
Бегущего ребенка с распростертыми объятиями.
Он бежит с распростертыми объятиями —
Обнимая мириады мыслей, витающих в воздухе,
Он бежит с распростертыми объятиями,
Чтобы время не остановилось.
Глядит на снег, потекший вниз, не долетев до желтоватых фонарей,
Глядит на капельки дождя, земли не достигнув, высохшие в полете,
Глядит на завядший, едва зацветя, подснежник,
И рисует на асфальте перо,
Он тоже хотел бы летать…

Убийство отца

В родных краях, где нас поджидало детство,
Неизвестно когда прошедшее,
Неизвестно как прошедшее,

Мы вдруг вспомнили об отце,
Тут же попытавшись о нем забыть.
Беспокоящие воздух вздохи тех, кто хоронит тело,
Еле слышные голоса тех, кто плачет где-то позади —
На миг только зависнут в воздухе…
На миг все погружается в тишину,
Напоминая, что ничто не вечно.
Плетемся еле мы,
Как будто лишь движение оживляет время…
Полынь под ветром поклонилась и почва взвилась вверх от вихря,
В последний путь его провожая.
Потом мы его похоронили,
Под тяжелой, тяжелой землей, вместе с воспоминаниями…

* * *

Мы видели, как улицы упираются в здания
Выдающихся архитекторов, и думали,
Что они вечны.
Мы видели как наши молитвы обращались
Красноречием лучших ораторов, и думали,
Что они вечны.

Обессилевший одинокий старик в опустевшем доме,
Опирающаяся о сломанный дверной косяк старуха,
Выглядывающий из-за дырявой дряхлой стены чумазый мальчишка —
Далеки от понятия «вечности»…

Даже если они чужды друг другу,
Когда с красивых зданий, построенных из тяжелых мыслей,

Наложенных друг на друга,
Летит колокольный звон в воскресенье,
Он отдается и в голосе муэдзина в пятницу,
Будто чье-то древнее бормотание дрожит у него внутри.

Затем они возвращаются
В свои серые дворы с граффити на заборах.
Вздыхают, глядя в небо, словно бы освобождаясь от тяжкого груза,
Словно чье-то древнее бормотание дрожит у них внутри…

Перевод с казахского языка: Ануара Дуйсенбинова

Фото: goodfon.ru


Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте вместе с нами!


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». Adebiportal@gmail.com 8(7172) 79 82 12 (ішкі – 112)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.


Теги: Абзал Сулеймен, Ануар Дуйсенбинов
(0)
Оставить комментарий:
Captcha